Prace Necipa Fazıla Kısaküreka zostaną przetłumaczone na język arabski
Życie Wiadomości Z życia Kadin / / April 05, 2020
Organizowane przez Związek Prasy i Nadawców 5. Międzynarodowe targi książki arabskiej w Stambule dobiegły końca.
Organizowany przez Związek Prasy i Nadawców, Turcja Stowarzyszenie Publikacja Printed oraz Międzynarodowe Stowarzyszenie Wydawców Książek Arabskich „5. Międzynarodowy Stambuł Arabskie Targi Książki„to koniec. Książki w literaturze i historii, przetłumaczone z tureckiego na arabski, spotkały się z czytelnikami.
Koordynator agencji praw autorskich i biur tłumaczeń Akma Şeyma Asker, która przeprowadziła operacje tłumaczeniowe, złożyła następujące oświadczenia na temat targów:
„Te książki zostaną w najbliższych dniach przetłumaczone z tureckiego na arabski. Przybyło do nas wielu wydawców, którzy chcieli tłumaczyć i wydawać książki z języka tureckiego. Będziemy przestrzegać ich porozumienia. Mam nadzieję, że będziemy zwiększać tę liczbę z dnia na dzień. ”
Utwory „Lie in Mirror” i „He and Me” Necipa Fazıla Kısaküreka to uzgodnione książki. W targach wzięło udział 97 tysięcy 551 osób. Ponad 200 wydawców z 15 krajów wzięło udział w targach, które były kontynuowane w Eurasia Show and Art Center.
POWIĄZANE WIADOMOŚCIOdmowa Farah Zeynepa Abdullaha pochodziła z sądu!